• 陕西人的见面礼
  • ——有品位.更传情
电话
  • 全国客服专线
  • 029-89393555
热销产品
【亚搏体育app下载客户端】【复赛3个月零感染  NBA树立防疫标杆】201...
【亚搏体育app下载客户端】【复赛3个月零感染 NBA树立防疫标杆】201...
亚搏APP手机版_惋惜!排协发布新赛季赛程,八一女排未在其中正式退出排超
亚搏APP手机版_惋惜!排协发布新赛季赛程,八一女排未在其中正式退出排超
亚搏APP手机版-有这几张图片,这波操作感觉符合条例,但总感觉这么...
亚搏APP手机版-有这几张图片,这波操作感觉符合条例,但总感觉这么...
亚搏APP手机版_詹姆斯第24次总决赛得到25+10,超越贝勒,历史第一多
亚搏APP手机版_詹姆斯第24次总决赛得到25+10,超越贝勒,历史第一多
【亚搏体育app下载客户端】中国足球的问题,和疫情有关吗
【亚搏体育app下载客户端】中国足球的问题,和疫情有关吗
亚搏体育app下载客户端|涡轮周报:(10.12-10.18)悼念埃斯帕尼亚
亚搏体育app下载客户端|涡轮周报:(10.12-10.18)悼念埃斯帕尼亚
联系我们
西安市巨鹰食品有限公司
地址:西安市高新一路二号
      国家开发银行大厦809室
电话:029-89393555
当前位置:首页 > 产品中心 > 南瓜子
亚搏APP手机版-"囚王"小罗:踢球这种事,快乐就完了
Nothing about Ronaldinho can be defined by rules and patterns.关于罗纳尔迪尼奥的一切都无法通过规则和模式来定义。
订购热线:029-89393555
产品详情

Nothing about Ronaldinho can be defined by rules and patterns.

关于罗纳尔迪尼奥的一切都无法通过规则和模式来定义。

At the age of 40, he completed his career Grand Slam in Paraguay in alternative ways: the World Cup, the Champions League, the Copa Libertadores and... the Prison Cup-about 10 days ago, the former world footballer was in forged passports. Paraguay went to jail.

40岁时,他以其他方式完成了在巴拉圭的大满贯生涯:世界杯,冠军联赛,解放者杯和…亚搏体育app下载客户端…监狱杯-大约10天前,这位前世界足球运动员使用伪造的护照。巴拉圭入狱。

After behind bars, Ronaldinho is still optimistic. Wearing a white vest and black and white shorts, he led his team to win the Prison Cup final 11-2 on the concrete floor. The prize was 32 pounds of pork. You see, even the gloomy and dangerous prison in the impression is full of laughter and banter because of Ronaldinho's existence.

在出狱之后,小罗仍然很乐观。他穿着白色背心和黑白短裤,带领他的团队在水泥地板上赢得了监狱杯决赛11-2。奖品是32磅猪肉。您会看到,由于罗纳尔迪尼奥(Ronaldinho)的存在,即使印象中令人沮丧和危险的监狱也充满了欢笑和戏。

This news reminded me of another incident about Ronaldinho: In 2004, when he recorded a La Liga promotional video, the filming party asked Ronaldinho to perform a fancy ball in the Santiago Cathedral.

这则新闻使我想起了与小罗有关的另一件事:2004年,当他录制西甲宣传视频时,拍摄团队请小罗在圣地亚哥大教堂表演一场舞会。

Can't help the instigation of several female staff on the scene (he always did), when he performed a difficult stop, he used too much force and kicked the church's printed glass with one kick. The staff panicked and made cross gestures. Ronaldinho "religiously" gave the priest a hug, and then fed the stray dog ​​by the church casually.

他忍不住在现场策动了几名女职员(他一直这样做),当他艰难地停下来时,他用力太大,用一脚踢了教堂的印刷玻璃。工作人员惊慌失措,打了个手势。小罗``虔诚地''给了神父一个拥抱,然后随便喂了教堂的流浪狗。

Brazilian football writer Mauricio Savalese once commented on him: Most people live in the same rules every day and repeat them all their lives; Ronaldinho has been challenging and creating rules all his life. He is the nemesis of rules and systems.

巴西足球作家毛里西奥·萨瓦莱斯(Mauricio Savalese)曾对他发表评论:大多数人每天都生活在相同的规则中,并终其一生。罗纳尔迪尼奥一生都在挑战并创造规则。他是规则和制度的宿敌。

This is Ronaldinho. Even in a church that symbolizes rules and order, his style is still "destroy" (glass) and "leisure" (feeding the dog)-just like his style of playing.

这是罗纳尔迪尼奥。即使在象征规则和秩序的教堂中,他的风格仍然像是“破坏”(玻璃)和“休闲”(喂狗),就像他的游戏风格一样。

The joke of this story lies in the fact that when other people are worried about being afraid because of offending the gods, Ronaldinho is feeding the stray dogs-and this is exactly the affection of Ronaldinho. Up

这个故事的笑话在于,当其他人担心因冒犯神灵而害怕时,小罗正在喂养流浪狗,而这正是小罗的感情。向上

Xie Xiaoluo's past, you will find his most loyal playmate "Candy" when he was a child is a dog that his father picked up from the trash can.

谢小洛的过去,您会发现他最忠实的玩伴“糖果”(Candy)在他还是个孩子的时候,是父亲从垃圾桶捡来的狗。

Like most Brazilian urban areas that have experienced rapid urbanization, the Porto Alegre where Ronaldinho grew up is a mixed bag and gangs.

像大多数经历了快速城市化的巴西城市地区一样,小罗成长的阿雷格里港(Porto Alegre)混在一起。

Drug dealers who have been swaggering through the market and gangsters who have nothing to do all the time like to win over the children who do nothing more. Fortunately, Ronaldinho has "candies" around him. Whenever he is with a dog, he will feel safe.

一直在市场中肆虐的毒贩和一直无所事事的徒喜欢赢得那些无能为力的孩子。幸运的是,小罗身边有“糖果”。每当他和狗在一起时,他都会感到安全。

Ronaldinho loves to play football. He wants to compete with his brother, friends and adults all the time. In the end everyone was tired, only the "candy" was left to play with him. Over time, this dog also witnessed his increasingly mature dribbling and fake moves, as well as his "extraordinary bull tail" that will surprise the world in the future.

小罗喜欢踢足球。他想一直与他的兄弟,朋友和成年人竞争。最后,每个人都很累,只剩下“糖果”和他一起玩。随着时间的流逝,这只狗还目睹了他日趋成熟的运球和假动作,以及他的“非凡的牛尾巴”,这将在未来给世界带来惊喜。

Ronaldinho joked that whenever he met a good defender, he would think of him as a "candy".

罗纳尔迪尼奥开玩笑说,每遇到一个好的防守者,他都会认为他是“糖果”。

This kind of joke perfectly confirmed his football philosophy-enjoyment and play. Guardiola's best friend, poet and loyal Barcelona loyal Mattipol once said that Ronaldinho is the player with the most temperament of Barcelona.

这种笑话完全证实了他的足球哲学-享受和发挥。瓜迪奥拉最好的朋友,诗人和忠实的巴塞罗那忠实者马蒂波尔曾经说过,小罗是巴塞罗那气质最强的球员。

This city of art embraces Ronaldinho's career led by passion and art. Thinking about it carefully, isn't the essence of art just enjoyment and playfulness?

这个艺术之城拥抱着罗纳尔迪尼奥在激情和艺术的带领下的事业。仔细考虑一下,难道艺术的本质不只是享受和嬉戏吗?

If Picasso spent his entire life trying to imitate childlike paintings, then Ronaldinho's entire career may only be in the pursuit of "candies", trying to relive the joy of playing football when he was young.

如果毕加索一生都试图模仿孩子般的画作,那么小罗的整个职业生涯可能只是在追求“糖果”,试图重拾年轻时踢足球的乐趣。

Unfortunately, just as most people can't understand Picasso, most people can't understand Ronaldinho's grinning grin every moment-even in prison, the smile remains the same.

不幸的是,就像大多数人听不懂毕加索一样,大多数人听不懂罗纳尔迪尼奥的笑容,即使在监狱里,笑容也一样。

In life, it is also difficult for us to imagine how Ronaldinho could have two girlfriends at the same time for a long time in the past and live together in harmony.

在生活中,我们也很难想象罗纳尔迪尼奥在过去很长一段时间内可以同时拥有两个女朋友并和谐地生活在一起。

But we are not surprised by this: maybe it is precisely because of the love on the court that Ronaldinho has a good pass on the court.

但是我们对此并不感到惊讶:也许正是由于对球场的热爱,小罗在球场上表现出色。

Only a few people can appreciate his soul, such as Maradona. "We are the same type of player, he is the last romantic in world football."

只有少数人能欣赏他的灵魂,例如马拉多纳。 “我们是同一类型的球员,他是世界足球运动中最后一位失恋的人。”

Just like on the court, they rely on intuition rather than reason to act, which is not so much talent as it is an ideology. He was so idiosyncratic in the ever-changing field. It was a kind of laziness that belongs to genius, but he was far away from the horizon.

就像在法庭上一样,他们依靠直觉而不是理性地行动,这不是天赋,而是意识形态。在不断变化的领域中,他是如此特质。属于天才的一种懒惰,但他离地平线很远。

He is good at passing and controlling in situ, considering the political correctness of modern football, his handling of the ball is too casual and slow. But perhaps because of his slow speed, Ronaldinho always stands out on the court.

考虑到现代足球的政治正确性,他擅长就地传球和控制,他对球的处理过于随意和缓慢。但也许由于他的速度慢,小罗总是在场上脱颖而出。

But the irony is that these two romantics, who don't care about gains and losses, have the same pessimistic ending: trusting others, unfortunately dragging themselves into the quagmire. Lao Ma became addicted to drugs and had to act as a mascot to repay debts.

但是具有讽刺意味的是,这两个不关心得失的浪漫主义者有着同样悲观的结局:信任他人,不幸地将自己拖入了泥潭。老马沉迷于毒品,不得不充当吉祥物来偿还债务。

Ronaldinho, on the other hand, was seized by the Brazilian government on 57 properties and his passport was confiscated. This is the beginning of a new story of forged passports.

另一方面,小罗被巴西政府在57处房产中没收,其护照被没收。这是伪造护照新故事的开始。

In fact, this is strikingly similar to the decline in the latter part of his career. At that time, he seldom sprinted, hardly chased him back, and would not take the initiative to press for it, and this was obviously incompatible with the modern tactics that emphasize high position pressure.

实际上,这与他职业生涯后期的衰退非常相似。那时,他很少冲刺,几乎不追赶他,也不会主动要求这样做,这显然与强调高职位压力的现代策略不符。

The process of systematization and integration of football has seriously swallowed up the original position of individualism. In the early 1990s, the scavenger, the only guard on the football field with an offensive pass, disappeared.

足球的系统化和融合进程严重地吞噬了个人主义的原始地位。在1990年代初,清道夫失踪了,他是足球场上唯一的进攻犯规。

In recent years, the organization-type midfielder, a role that controls the game from the depths of the pitch like a quarterback in American football, has begun to give way to the tireless intercepting midfielder.

近年来,组织型中场球员已经开始让位给不知疲倦的拦截型中场球员,这种组织型中场球员是像橄榄球四分卫一样从球场的深处控制比赛的角色。

The worst situation is the 10th player, the original free agent in the frontcourt, a somewhat "anti-position" position-Ronaldinho and Maradona's position, even considered to be opposed to the political correctness of modern football.

最糟糕的情况是第10位球员,即前场的原始自由球员,有些“反阵地”的位置-罗纳尔迪尼奥和马拉多纳的位置,甚至被认为与现代足球的政治正确性背道而驰。

It is worth noting that it seems reasonable that Ronaldinho lived in South America instead of Europe 6 years before his official retirement. It is true that Europe is home to the world's best clubs, the richest football leagues, and the most fertile youth academies; the past 5 World Cup champions have all been European teams.

值得一提的是,小罗在正式退休前六年住在南美而不是欧洲,这似乎是合理的。的确,欧洲拥有世界上最好的俱乐部,最富有的足球联赛和最富饶的青年学院。过去5届世界杯冠军都是欧洲队。

But just as every highly developed civilization has its unforeseen shortcomings, the shortcoming of European football is that they no longer cultivate geniuses.

但是,正如每个高度发达的文明都有其无法预见的缺点一样,欧洲足球的弊端在于它们不再培养天才。

Arsenal legend Wenger once said that most European youth academies emphasize models and routines, but outstanding geniuses are precisely the nemesis of routines. As early as 2014, he realized the key to this problem:

阿森纳传奇人物温格曾经说过,大多数欧洲青年学院都强调模式和惯例,但是杰出的天才正是惯例的克星。早在2014年,他就意识到了这个问题的关键:

"Playing street football, if you are 10 years old, sometimes you will play with 15-year-old kids. This means you must be good enough, you must fight, you must grab some balls that you couldn't grab."

“踢街头足球,如果您10岁,有时您会和15岁的孩子一起玩。这意味着您必须足够好,必须打架,必须抓到一些无法抓到的球。”

Pressure makes a genius, this is especially true for Ronaldinho's generation of 80 players.

压力使人天才,对于小罗的80名球员来说尤其如此。

From an early age, Van Persie played with the children of immigrants in a field called the "cage" in the Rotterdam community. Listening to the name, you know how sinister the playing environment is; the suburbs of Paris where Henry grew up, the situation will only be worse than worse, sometimes fighting for the right to use a field; Rooney got the first place after the national team was called up. Time, I went to the street to find friends to play wild, Ferguson called him "the last street player."

范佩西(Van Persie)从小就在鹿特丹社区的一个名为“笼子”的地方与移民子女玩耍。听名字,你知道游戏环境是多么的险恶。在亨利长大的巴黎郊区,情况只会变得越来越糟,有时会争夺一块土地的使用权;国家队被召集后,鲁尼获得了第一名。一次,我去街上找朋亚搏APP手机版友玩野性,弗格森称他为“最后的街头玩家”。

This belongs to Ronaldinho, the sadness of players of the same era as him: they are aggressive and sometimes disobedient, but professional football will eventually tame their wildness. This is actually a shortcoming of a superior system: the more resources, the better the conditions, and the more complex the information, the easier it is to produce convergent copies. About 4 years ago, I had a private contact with Ronaldinho. He asked me, do you play football? I said I played badly and watched a lot. He said that it doesn't matter if you play badly, just be happy. In that chat, I was surprised to fi亚搏体育app下载客户端nd that Ronaldinho almost didn't watch football, and he didn't even like to watch the Brazilian team game because he only enjoyed the process of playing football. Because of this, he became a happy football elf for everyone, and all of us can only become his audience.

这属于罗纳尔迪尼奥(Ronaldinho),与他同一个时代的球员感到悲伤:他们富有侵略性,有时甚至不听话,但职业足球最终将驯服他们的野性。这实际上是高级系统的一个缺点:资源越多,条件越好,信息越复杂,就越容易生成会聚的副本。大约4年前,我与小罗私下接触。他问我,你踢足球吗?我说我玩得不好,看了很多东西。他说,玩得不好,开心就没关系。在那次聊天中,我惊讶地发现小罗几乎没有看足球,而且他甚至都不喜欢看巴西队的比赛,因为他只喜欢踢足球。因此,他成为了所有人的快乐足球精灵,我们所有人只能成为他的听众。

 

CopyRight(C) 2013, All Rights Reserve        西安市巨鹰食品有限公司    
地址:西安市高新一路二号国家开发银行大厦801室     电话:+86 029-89393555     网站地图
  • 巨鹰官方公众号